Chanson de parole : Amstersdam/Lo pòrt de Nissa
- Zine - artiste niçoise
- 1 mai 2024
- 3 min de lecture
Dernière mise à jour : il y a 4 jours

ZINE - Lo pòrt de Nissa (Jacques Brel Occitan Cover) d'après "Amsterdam" – Jacques Brel
Auteur : Jacques Brel / Compositeur : Air Anonyme/Beethoven
adaptation occitane : Christian Bezet
accords :

paroles niçoises | traduction française |
En lo pòrt d’Amsterdam/ Li son de marins que cantan Lu pantais que li trèvan / A la larga d’Amsterdam En lo pòrt d’Amsterdam / Li son de marins que duermon Coma d’auriflamas / Au lòng dei ribas tristi En lo pòrt d’Amsterdam / Li son de marins que crèpan Plens de bierra e de dramas / Ai promiers barlumes Mas en lo pòrt d’Amsterdam / Li a de marins que naisson Dins la calor espessa / Dei langors oceani En lo pòrt d’Amsterdam / Li son de marins que manjan Sus de taulas tròp blanqui / De peis rajolants Vi fan veire li dents / Per trobar un escamp Faire descréisser la luna / E gonflar li velassas E si sente la merluça / En lo còr dei tantiflas Que li gròssi mans convidan / A revenir de mai Pi s’enauçan en rient / En un remon de chavana Rebalan li braietas / E sòrton en rotant En lo pòrt d’Amsterdam / Li son de marins que balan En si fregant la pança / Sus la pança dei fremas E viran e balan / Coma de soleus escupits En lo son esgarrat / D’una jorgina rància Si tòrçon lo còl / Per si ben sentir rire Fins tant que tot d’un còp, / La jorgina expire Alora lo gèste grave, / Alora lo regard fièr, Menan la sieu Batava / En lo lume plen En lo pòrt d’Amsterdam, / Li son de marins que bevon E que bevon e tornan beure, / E bevon encara mai Bevon a la salut dei petans d’Amsterdam D’Amborg o autres luecs, / Enfin bevon ai fremas Que li donan lu sieus bèus còrs, / Li donan la sieu virtut Per una moneda d’òr. / E quora an ben begut Si fican lo nas au cièl, / Si mocan en li estelas E pissan coma plori / sus li fremas infidèli | Dans le port d’Amsterdam/Y’a des marins qui chantent Les rêves qui les hantent/Au large d’Amsterdam Dans le port d’Amsterdam/Y’a des marins qui dorment Comme des oriflammes/Le long des berges tristes Dans le port d’Amsterdam/Y’a des marins qui meurent Pleins de bière et de drames/Aux premières lueurs Mais dans le port d’Amsterdam/Y’a des marins qui naissent Dans la chaleur épaisse/ Des langueurs océanes Dans le port d’Amsterdam/Y’a des marins qui mangent Sur des tables trop blanches/Des poissons ruisselants Ils vous montrent les dents/Pour trouver une issue Faire décroître la lune/Et gonfler des voiles Et ça sent la morue/Jusque dans le coeur des frites Que leurs grosses mains invitent/A revenir à nouveau Puis ils se lèvent en riant/Dans un bruit de tempête Remballent les caleçons/ Et sortent en rotant Dans le port d’Amsterdam/Y’a des marins qui dansent En se frottant la panse/Sur la panse des femmes Et ils tournent et ils dansent/Comme des soleils crachés Dans le son déchiré/D’un accordéon rance Ils se tordent le cou/Pour mieux s’entendre rire Jusqu’à ce que tout à coup/L’accordéon expire Alors le geste grave/Alors le regard fier Ils ramènent leur Batave/Jusqu’en pleine lumière Dans le port d’Amsterdam/Y’a des marins qui boivent Et qui boivent et reboivent/Et qui reboivent encore Ils boivent à la santé des putains d’Amsterdam De Hambourg ou d’ailleurs/Enfin ils boivent aux dames Qui leur donnent leurs jolis corps/Qui leur donnent leur vertu Pour une pièce en or/Et quand ils ont bien bu Se plantent le nez au ciel/Se mouchent dans les étoiles Et ils pissent comme je pleure/ Sur les femmes infidèles Dans le port d’Amsterdam Alors que dans le port de Nice Ce n’est pas comme cela Il y a encore quelques pêcheurs et c’est tout! C’est vraiment tranquille... |
Voici une version en direct un soir de pleine lune :
Voici la version studio :
Vous retrouvez cette chanson sur les albums ci-dessous :
C'était la chanson de paroles "Amsterdam/Lo Pòrt de Nissa"...
Cliquez sur l'icône afin de connaître la petite histoire....
Comments