

La véritable histoire de la chanson "Bella Ciao" :
Depuis la fin du 19ème siècle, en Padanie, au nord de l’Italie, le travail délicat de désherbage et de repiquage du riz est confié principalement à des femmes, les mondine (émondeuses).
De fin avril à début juin, convergent donc chaque année, de toute l’Italie, une dizaine de milliers de femmes, parmi les plus pauvres, dans cette riche plaine du Pô.
Dos courbés, mains coupées par le riz en herbe, mordues par les moustiques, tannées de soleil, de l’eau et de la boue jusqu’aux genoux, penchées en avant devant le contremaître et son bâton… ces travailleuses chantent, à plusieurs voix, pour s’encourager, pendant les longues heures (parfois douze par jour!) de ce dur labeur.
Elles ne parlent pas la même langue, mais leur condition misérable les unit et cette grande solidarité va leur donner la force de s’opposer à leurs employeurs, leurs exploiteurs, gli sfrutttatori !
Voici la version la plus légitime de cette chanson :
Giovanna Daffini la chantait en 1926. Elle a commencé à travailler dès l’âge de treize ans dans les rizières du Vercellese et de la Lomellina pavese, dans la plaine du Pô où elle s’imprègne des chants des mondine.
Voici un documentaire qui explique tout cela :
Alors la question se pose : pourquoi l’immense majorité des gens ne connaissent pas la chanson originale ?
Mais parce que l’immense majorité des gens sont soumis au matraquage idéologique de l’Etat qui lutte ardemment contre notre mémoire sociale. Plutôt insister sur le calcio que sur les luttes des mondine ! Plutôt Cristiano Ronaldo que ces travailleuses sales et arrogantes, jamais contentes de leur condition !
Plutôt promotionner la version « parteggiano » (partisan), sur le terrain nationaliste, que de se souvenir d’une critique active contre l’exploitation, plutôt lutte nationale que lutte sociale !
Il y a donc, en résumé, deux chansons qui portent le même titre, l’une issue de nos luttes sociales contre l’exploitation, qui appartient à la révolution, l’autre qui vante le nationalisme et appartient à la contre-révolution.
C'était la petite histoire de la chanson à textes "Bella Ciao"...
Retrouvez les paroles et les liens pour écouter en cliquant sur l'image :
Comentários